Translate
1
00:00:00,275 --> 00:00:05,275
<silence>
2
00:00:25,475 --> 00:00:26,355
Venerable ancestors.
3
00:00:27,135 --> 00:00:31,595
1000 years ago, the evil one was driven from the face of the globe.
4
00:00:32,415 --> 00:00:41,875
As we then foretold, there would come a time when evil corruption and perversion would rise again, and the evil one would be able to return.
5
00:00:42,745 --> 00:00:47,035
That time is now at the end of Mercury's next journey.
6
00:00:47,175 --> 00:00:49,595
The dragon shell dance through the hoop of Jupiter.
7
00:00:50,015 --> 00:01:00,635
If at that moment the monkey will ride the jaguar and the tiger will feast on the new bile, the order of the universe will be such that the evil one will reign supreme.
8
00:01:00,695 --> 00:01:05,275
For eternity, there is only one being who can confront the evil one.
9
00:01:06,015 --> 00:01:07,835
The chosen one is on his way to us.
10
00:01:07,975 --> 00:01:08,195
Now
11
00:01:15,955 --> 00:01:16,555
I got kill
12
00:01:20,035 --> 00:01:21,795
A five 60 sl.
13
00:01:22,165 --> 00:01:23,955
Outrageous either when you get it.
14
00:01:24,135 --> 00:01:27,595
Hey, this baby's my commission on that Stewart Panex takeover
15
00:01:28,295 --> 00:01:30,275
You were in on Stewart Panex.
16
00:01:30,615 --> 00:01:32,195
You lucky bastard.
17
00:01:32,335 --> 00:01:34,035
Hey, luck had nothing to do with it.
18
00:01:34,655 --> 00:01:37,235
My cleaning lady's nephew's son works for Reginald Stewart.
19
00:01:37,635 --> 00:01:39,875
I knew about that deal six months ago.
20
00:01:40,255 --> 00:01:43,075
Hey, inside information that's illegal,
21
00:01:43,935 --> 00:01:48,475
And this my friend is a Mercedes convertible, and it's all mine.
22
00:01:49,315 --> 00:01:54,315
<laugh>
23
00:02:16,995 --> 00:02:21,995
<laugh>.
24
00:02:23,655 --> 00:02:24,355
Bye bye.
25
00:02:24,735 --> 00:02:25,435
Kabuki man.
26
00:02:25,525 --> 00:02:27,555
Looks like you and your family are through.
27
00:02:29,855 --> 00:02:31,475
You can kill me,
28
00:02:32,295 --> 00:02:36,555
But you can't kill the spirit of kabuki, man,
29
00:02:37,145 --> 00:02:40,235
Your husband and shero can't make it to his performance tonight.
30
00:02:40,245 --> 00:02:43,595
Sweetheart, hit on
31
00:02:45,365 --> 00:02:46,035
Broadway's.
32
00:02:47,305 --> 00:02:51,995
With these wheels, the babes are gonna be falling all over you,
33
00:02:56,295 --> 00:02:56,515
Huh?
34
00:02:56,815 --> 00:02:57,315
Oh my.
35
00:02:57,665 --> 00:02:58,435
Dear me.
36
00:03:25,555 --> 00:03:26,245
Here you go, buddy.
37
00:03:26,785 --> 00:03:27,005
Get
38
00:03:27,125 --> 00:03:27,485
Yourself a cup
39
00:03:27,485 --> 00:03:27,765
Of coffee.
40
00:03:27,885 --> 00:03:28,845
Griswold is the name.
41
00:03:30,205 --> 00:03:32,245
Sergeant Harry Griswold, NYPD.
42
00:03:33,875 --> 00:03:35,805
This city can take its toll on some.
43
00:03:36,895 --> 00:03:37,685
Don't get me wrong.
44
00:03:37,685 --> 00:03:43,085
There are a lot of nice qualities about this town and some not so nice.
45
00:03:43,805 --> 00:03:47,925
I was following up on a lead to what some might consider just another New York City massacre.
46
00:03:48,485 --> 00:03:50,365
A pretty woman thrown out of a high-rise window.
47
00:03:50,545 --> 00:03:55,925
Her Japanese husband disempowered and their two kids turned into shredded wheat.
48
00:03:56,805 --> 00:04:01,725
I was supposed to be having dinner with a friend and coworker, Connie LaRosa, and looking forward to it.
49
00:04:02,235 --> 00:04:09,885
Instead, I stopped at my favorite sidewalk cafe for a quick bite and was on my way to some kind of amateur kabuki performance.
50
00:04:10,235 --> 00:04:10,525
Good
51
00:04:10,525 --> 00:04:15,765
Evening, ladies and gentlemen, and welcome to Lifestyles of the Wealthy and Well-known.
52
00:04:16,454 --> 00:04:28,165
Today, we are in a glamorous New York City theater where just about to begin is a special performance of the first Manhattan Kabuki players adaptation of the Kabuki couple.
53
00:04:28,595 --> 00:04:33,125
Tonight we are fortunate to focus our spotlight of glamour on Mr.
54
00:04:33,325 --> 00:04:38,565
Reginald Stewart, New York billionaire businessman and philanthropist.
55
00:04:38,875 --> 00:04:40,365
Good evening, Mr. Stewart.
56
00:04:40,515 --> 00:04:41,245
Good evening, Brian.
57
00:04:41,395 --> 00:04:42,965
It's a great pleasure to be with you tonight.
58
00:04:43,235 --> 00:04:46,965
Your Stewart Foundation provided the funding for tonight's performance.
59
00:04:46,965 --> 00:04:49,565
That's right, we did at the Stewart Panex Corporation.
60
00:04:49,665 --> 00:04:53,485
We believe that corporate funding is the best way to bring culture to the masses.
61
00:04:53,865 --> 00:05:00,205
The reason we've sponsored this particular kabuki performance is that I, myself, have been personally interested for a long time in the work of Mr.
62
00:05:00,685 --> 00:05:04,045
Sato and his family who have trained this amateur troupe by Mr.
63
00:05:04,115 --> 00:05:04,405
Curt.
64
00:05:04,405 --> 00:05:04,565
Mr.
65
00:05:04,885 --> 00:05:05,125
Sato,
66
00:05:05,625 --> 00:05:12,005
My revered elder stands ready to pass the gift and raise the spirit of Kabuki man.
67
00:05:12,425 --> 00:05:14,525
He will now consume the banquet of joining.
68
00:05:52,745 --> 00:05:57,725
My boss, captain Bender, told me the Japanese entertain themselves by going to the Kabuki Theater.
69
00:05:58,675 --> 00:06:01,285
It's a tradition that's been going on for hundreds of years.
70
00:06:02,145 --> 00:06:08,165
The men dress up like women and do some kind of poses in slow motion and make some kind of weird noises.
71
00:06:10,245 --> 00:06:11,765
I had no idea what I was getting into.
72
00:06:12,555 --> 00:06:16,645
What I did know was that I had missed another date with Connie LaRosa
73
00:06:18,995 --> 00:06:21,045
Grandfather Hydro nervous.
74
00:06:21,745 --> 00:06:24,925
The performance has already begun, and the chosen one has not yet arrived.
75
00:06:25,825 --> 00:06:30,805
If he's not here to receive the gift, when the moon hangs in the eye of the squid, what shall transpire?
76
00:06:31,465 --> 00:06:34,285
Hey, Askan, you must have some hand.
77
00:06:38,505 --> 00:06:43,325
If something has befall churro, will you pass the ancient kabuki powers to me?
78
00:06:48,345 --> 00:06:49,245
My grandfather?
79
00:06:57,605 --> 00:06:57,895
Whoa.
80
00:07:17,915 --> 00:07:18,895
Hey, Felix.
81
00:07:20,045 --> 00:07:21,855
This place is every mess.
82
00:07:22,875 --> 00:07:25,375
Why do you guys always make such a mess?
83
00:07:25,995 --> 00:07:28,575
Eat, eat, drink, drink.
84
00:07:29,805 --> 00:07:31,135
It's all you do.
85
00:07:31,405 --> 00:07:33,455
Stop down.
86
00:07:34,035 --> 00:07:34,815
Are you kidding?
87
00:07:35,755 --> 00:07:35,975
No.
88
00:07:36,615 --> 00:07:36,935
I must.
89
00:07:43,875 --> 00:07:44,095
No.
90
00:07:45,355 --> 00:07:45,575
Hey,
91
00:07:45,925 --> 00:07:46,455
Stop it.
92
00:07:47,115 --> 00:07:47,655
Cut that
93
00:07:51,445 --> 00:09:00,845
Something lot better than I expected.
94
00:09:04,355 --> 00:09:04,965
Everybody.
95
00:09:19,905 --> 00:09:20,725
Oh my God.
96
00:09:20,925 --> 00:09:22,245
I don't believe what I've seen.
97
00:09:23,345 --> 00:09:30,405
The performers are being mowed down by cheaply dressed those brandishing, expensive, custom made, automatic weapons
98
00:09:42,075 --> 00:09:42,565
Full of
99
00:09:42,825 --> 00:09:44,165
Fly and ripped my flash.
100
00:09:45,125 --> 00:09:48,725
I even, I am not immune to the dazzling gun plate as I have elbow cut.
101
00:09:50,745 --> 00:09:50,965
Ah,
102
00:09:52,015 --> 00:09:53,365
Truly mind numbing.
103
00:09:53,665 --> 00:09:58,765
Ah, more fabulous in its scalping than even the fabulous Trump princess
104
00:10:02,435 --> 00:10:02,925
Shooter.
105
00:10:03,265 --> 00:10:03,925
Go ahead, shooter.
106
00:10:08,075 --> 00:10:08,365
Whoa.
107
00:10:14,595 --> 00:10:15,605
Whatcha doing?
108
00:10:16,845 --> 00:10:18,165
I think I just saved your life, miss.
109
00:10:18,465 --> 00:10:20,125
Remove yourself from my body.
110
00:10:20,225 --> 00:10:21,325
You felt the oath.
111
00:10:24,025 --> 00:10:24,565
You are welcome.
112
00:10:26,345 --> 00:10:27,805
Hey, hey, hey.
113
00:10:27,805 --> 00:10:28,325
What are you doing?
114
00:10:29,145 --> 00:10:30,365
Hey, knock it off.
115
00:10:59,375 --> 00:11:00,205
Let's get outta here.
116
00:11:00,825 --> 00:11:05,725
You be having fun here, <laugh>.
117
00:11:19,835 --> 00:11:20,125
Whoa.
118
00:11:45,995 --> 00:11:47,165
Something crazy.
119
00:11:52,995 --> 00:11:53,285
Okay.
120
00:11:54,405 --> 00:11:56,445
I am wearing a dress first.
121
00:11:56,585 --> 00:11:57,525
I'm kissed by a guy.
122
00:11:58,105 --> 00:11:59,125
Now I'm wearing a dress.
123
00:11:59,555 --> 00:11:59,845
Fine.
124
00:12:00,355 --> 00:12:02,485
Alright, take a couple of notes here.
125
00:12:03,185 --> 00:12:06,445
How did it feel watching your grandfather being mowed down by machine guns?
126
00:12:07,205 --> 00:12:12,205
<laugh>.
127
00:12:07,545 --> 00:12:11,645
Oh, boys.
128
00:12:14,145 --> 00:12:14,365
Now
129
00:12:14,425 --> 00:12:17,205
Can two ladies, uh, you guys tell me exactly what happened.
130
00:12:17,665 --> 00:12:17,885
Oh,
131
00:12:17,885 --> 00:12:19,005
And the bullets started flying.
132
00:12:19,165 --> 00:12:19,765
I hit the floor.
133
00:12:19,795 --> 00:12:20,085
Yeah.
134
00:12:20,085 --> 00:12:21,405
It was like something out of the movie.
135
00:12:21,405 --> 00:12:21,605
She,
136
00:12:21,605 --> 00:12:21,925
Nothing.
137
00:12:22,025 --> 00:12:22,245
Me.
138
00:12:22,345 --> 00:12:22,885
Did you see anybody?
139
00:12:22,885 --> 00:12:23,205
There
140
00:12:23,205 --> 00:12:23,725
Were five of them.
141
00:12:23,785 --> 00:12:24,205
12.
142
00:12:24,295 --> 00:12:24,965
There were five.
143
00:12:26,945 --> 00:12:28,205
We don't want get involved.
144
00:12:28,865 --> 00:12:29,085
Wow.
145
00:12:29,155 --> 00:12:29,445
Whoa.
146
00:12:36,995 --> 00:12:38,325
That was the kind of boss.
147
00:12:38,325 --> 00:12:42,325
Captain Bender was always around when things were going wrong.
148
00:12:43,565 --> 00:12:50,925
I know this is a hard and trying time for you, but what did you think when you saw Ritz of Blood blowing down his beautiful kabuki costume?
149
00:12:55,885 --> 00:13:02,325
I had to admit, I felt pretty silly wearing a kabuki dress and my fellow officers being there only made matters worse.
150
00:13:27,325 --> 00:13:31,645
Rembrandt, what could possibly have been running through your mind when you decided to shoot up an entire theater?
151
00:13:32,335 --> 00:13:33,685
We've almost achieved all our goals.
152
00:13:34,315 --> 00:13:36,685
There's no reason to draw attention to our operation now.
153
00:13:38,185 --> 00:13:40,525
Now I'm gonna have to get involved and wipe all your little asses.
154
00:13:43,305 --> 00:13:43,525
Yes,
155
00:13:44,205 --> 00:13:45,525
Reverend Snipes is here to see
156
00:13:45,525 --> 00:13:45,605
You.
157
00:13:45,625 --> 00:13:46,805
Sir Snipes is here.
158
00:13:48,195 --> 00:13:48,845
Send him in.
159
00:13:55,885 --> 00:13:57,405
Reverend Snipes, so good to see you.
160
00:13:58,425 --> 00:13:59,965
It brings you here at such an ungodly hour.
161
00:14:01,905 --> 00:14:02,885
Who are you kidding?
162
00:14:03,205 --> 00:14:03,485
Reggie?
163
00:14:04,625 --> 00:14:06,085
We got business to discuss.
164
00:14:06,905 --> 00:14:08,525
Oh, have we?
165
00:14:10,305 --> 00:14:12,565
You bet your corporate, but we do.
166
00:14:13,785 --> 00:14:20,595
Your little contributions to my youth center just aren't going as far as they used to, if you know what I mean.
167
00:14:21,955 --> 00:14:32,195
I got expenses and a overhead like you wouldn't believe, and I have no intentions of running a non-profit organization.
168
00:14:33,175 --> 00:14:35,515
So what is your point, Reverend?
169
00:14:36,195 --> 00:14:46,915
I tell my people to stop patronizing some of your businesses like that fast food chain, and you'll feel that power give you a good hard kick in that fat wallet of yours.
170
00:14:49,435 --> 00:15:03,605
I also got a certain female police detective who's been on my ass lately, and I'm sure you wouldn't want any word leaking out about your long-term financial involvement in my organization to catch my meaning.
171
00:15:06,125 --> 00:15:06,565
I think so.
172
00:15:15,675 --> 00:15:16,285
Come in here, sir.
173
00:15:16,285 --> 00:15:17,365
Look at where I can't.
174
00:15:17,625 --> 00:15:17,845
Hey,
175
00:15:18,575 --> 00:15:19,485
Uncle Reggie.
176
00:15:19,615 --> 00:15:21,485
Sorry for barging in, but we gotta talk.
177
00:15:22,265 --> 00:15:23,085
Excuse me, Reverend.
178
00:15:23,085 --> 00:15:23,885
This will only take a second.
179
00:15:24,675 --> 00:15:25,645
What is it, skipper?
180
00:15:25,965 --> 00:15:27,285
I thought we had an agreement here.
181
00:15:27,685 --> 00:15:29,205
I thought we had a relationship.
182
00:15:29,845 --> 00:15:31,805
I was gonna take the rap for that shit at the theater.
183
00:15:32,105 --> 00:15:35,325
You were gonna get me off and make me a vice president with the corner office.
184
00:15:35,545 --> 00:15:37,445
No jail, no conviction, nothing.
185
00:15:37,475 --> 00:15:40,445
Just a couple of mugshots and a statement, and that's it.
186
00:15:40,555 --> 00:15:41,645
That was our understanding.
187
00:15:41,825 --> 00:15:48,405
But I just spent the past four hours down in the can with some real criminals waiting for your guy to come bail me the hell out.
188
00:15:48,785 --> 00:15:53,485
Do you know what it's like to be violated by a 300 pound Filipino skinhead named Gunther?
189
00:15:53,865 --> 00:15:54,725
It ain't no picnic.
190
00:15:55,105 --> 00:15:56,605
Ah, skipper, skipper.
191
00:15:56,955 --> 00:15:57,565
Calm down.
192
00:15:57,705 --> 00:15:57,925
Boy.
193
00:15:58,725 --> 00:16:00,885
I guarantee you'll never spend another night in jail.
194
00:16:07,705 --> 00:16:08,565
Use the magazine.
195
00:16:08,635 --> 00:16:10,165
He's getting blood all over my new carpet.
196
00:16:13,115 --> 00:16:15,485
He's wanted to be on the cover of the Financial Week.
197
00:16:15,665 --> 00:16:18,685
Skippy, here's your shot, <laugh>.
198
00:16:19,025 --> 00:16:19,805
You look great.
199
00:16:21,425 --> 00:16:23,285
Now let's see, where were we?
200
00:16:24,865 --> 00:16:27,405
Ah, yes, you were threatening me.
201
00:16:28,505 --> 00:16:32,285
You're nothing but a third rate conman, Reverend Snipes.
202
00:16:33,825 --> 00:16:35,325
But I have a need for you.
203
00:16:36,395 --> 00:16:42,445
That is, if you think you can play hardball, are you ready for the major leagues, Reverend?
204
00:16:44,955 --> 00:16:45,245
Good.
205
00:16:47,955 --> 00:16:53,005
There's a lot of tension in the city now, and I want you to keep the flame on high.
206
00:16:54,505 --> 00:16:58,355
When it starts to boil over, I'll be there to arm the revolution.
207
00:16:59,015 --> 00:17:04,983
And when it gets out of control, I'll be there to restore order again.
208
00:17:07,115 --> 00:17:10,944
And then reverend, then you'll see real power.
209
00:18:17,655 --> 00:18:22,705
When I showed up at the station house the next day, I knew the boys would be making jokes at my expense.
210
00:18:27,175 --> 00:18:29,625
This is what's known as an erect nipple.
211
00:18:30,725 --> 00:18:31,505
Hey, Harry.
212
00:18:32,135 --> 00:18:33,545
Where's your pretty dress?
213
00:18:34,225 --> 00:18:39,225
<laugh>.
214
00:18:35,135 --> 00:18:36,345
Your mother wanted it back.
215
00:18:36,495 --> 00:18:37,065
Yeah, right.
216
00:18:37,485 --> 00:18:39,425
Hey, it's Madam Butterfly.
217
00:18:39,965 --> 00:18:40,985
You want some milk?
218
00:18:41,115 --> 00:18:41,465
Harry,
219
00:18:43,975 --> 00:18:45,745
Rosa and Connie.
220
00:18:47,525 --> 00:18:50,345
You know this whole thing has been blown way out of proportion.
221
00:18:50,695 --> 00:18:50,985
Sure.
222
00:18:50,985 --> 00:18:51,265
Sure.
223
00:18:51,275 --> 00:18:52,705
Harry, you're gonna be all right.
224
00:18:59,965 --> 00:19:01,545
Listen, Connie, what do you say?
225
00:19:01,545 --> 00:19:02,585
We tried for dinner again tonight.
226
00:19:02,665 --> 00:19:04,705
I don't know what it is, but I hate to say it.
227
00:19:04,825 --> 00:19:06,945
I have this craving for Japanese students.
228
00:19:08,415 --> 00:19:09,185
Have dinner with me.
229
00:19:10,295 --> 00:19:11,305
What do you say, Connie?
230
00:19:12,645 --> 00:19:15,025
I'd like to Harry, but I gotta be in court tonight.
231
00:19:17,285 --> 00:19:19,225
Hey, look, I usually go jogging after work.
232
00:19:19,445 --> 00:19:20,145
You wanna join me
233
00:19:22,405 --> 00:19:22,625
Now?
234
00:19:22,705 --> 00:19:23,025
Running?
235
00:19:23,415 --> 00:19:23,705
Okay.
236
00:19:24,615 --> 00:19:27,465
I'll be wearing my new spandex jogging shorts.
237
00:19:31,385 --> 00:19:35,865
I was just saying to myself, I should get some more exercise spandex.
238
00:19:36,205 --> 00:19:36,785
Forget it.
239
00:19:36,785 --> 00:19:37,065
Harry.
240
00:19:37,445 --> 00:19:39,625
You don't have the legs for spandex.
241
00:19:40,325 --> 00:19:42,825
The sides Bender wants to see in his office.
242
00:19:43,525 --> 00:19:43,745
Now,
243
00:19:50,005 --> 00:19:50,305
Do you
244
00:19:50,305 --> 00:19:51,705
Come to this jail often?
245
00:19:52,125 --> 00:19:52,345
Oh,
246
00:19:52,465 --> 00:19:54,105
I have a steady patron here.
247
00:19:57,405 --> 00:19:57,625
Yes,
248
00:19:59,815 --> 00:20:02,345
Miss look, I understand that.
249
00:20:04,135 --> 00:20:05,105
Look, I'll do it.
250
00:20:07,455 --> 00:20:07,745
Damn,
251
00:20:09,685 --> 00:20:10,145
You are busy.
252
00:20:10,215 --> 00:20:10,705
I'll come back.
253
00:20:10,705 --> 00:20:15,745
First of all, sit down Now about last night here.
254
00:20:15,845 --> 00:20:16,065
Uh,
255
00:20:17,215 --> 00:20:17,505
Okay.
256
00:20:17,505 --> 00:20:19,305
Okay, I can explain that.
257
00:20:19,365 --> 00:20:22,705
Um, first of all, it wasn't a dress I was wearing.
258
00:20:23,205 --> 00:20:24,625
It was a kimono.
259
00:20:25,025 --> 00:20:25,905
I don't wanna know.
260
00:20:26,545 --> 00:20:31,065
I just wanted to tell you that while you were playing Geisha girl, Reginald Stewart, security men captured the
261
00:20:31,065 --> 00:20:31,345
Perp.
262
00:20:31,375 --> 00:20:31,665
What?
263
00:20:32,045 --> 00:20:32,705
You heard me?
264
00:20:33,375 --> 00:20:35,065
Some cracked up wacko did.
265
00:20:35,065 --> 00:20:40,385
It seems he had it in for Japanese ever since he got fired for using drugs at a Toyota plan.
266
00:20:41,025 --> 00:20:41,465
I was there.
267
00:20:41,465 --> 00:20:44,105
There, there were at least five guys shooting.
268
00:20:44,375 --> 00:20:44,665
Yeah.
269
00:20:44,765 --> 00:20:46,785
The other men were steward security men.
270
00:20:47,025 --> 00:20:49,045
And by the way, you shot four of 'em.
271
00:20:49,595 --> 00:20:50,965
Fortunately, they're okay.
272
00:20:51,205 --> 00:20:56,085
Reginald Stewart advised them not to press any charges against you, but you owe your ass to Reginald Stewart.
273
00:20:56,795 --> 00:20:57,685
There's no way.
274
00:20:57,685 --> 00:20:58,845
Those guys were security.
275
00:20:58,875 --> 00:21:01,205
They they were shooting at at the actors.
276
00:21:01,205 --> 00:21:02,205
They were shooting at me.
277
00:21:02,855 --> 00:21:05,045
Harry, you're not fucking listening to me.
278
00:21:05,475 --> 00:21:07,485
Look, we got the guy who shot up the theater.
279
00:21:07,685 --> 00:21:09,645
I got, I witnessed who IDed him.
280
00:21:09,725 --> 00:21:12,365
I got signed notarized statements and I got a confession.
281
00:21:12,835 --> 00:21:13,645
Case close.
282
00:21:14,695 --> 00:21:15,165
Who's this?
283
00:21:15,545 --> 00:21:16,445
That's the perp.
284
00:21:18,985 --> 00:21:19,405
You see?
285
00:21:19,485 --> 00:21:20,165
I, I told you.
286
00:21:20,385 --> 00:21:21,605
That's not the guy
287
00:21:23,465 --> 00:21:24,045
You gonna do.
288
00:21:24,045 --> 00:21:24,165
Do it.
289
00:21:24,185 --> 00:21:25,525
Oh, that's him.
290
00:21:25,985 --> 00:21:27,005
The case is closed.
291
00:21:27,035 --> 00:21:27,885
Look, I'm happy.
292
00:21:27,985 --> 00:21:28,965
The commissioner's happy.
293
00:21:29,025 --> 00:21:29,805
The mayor's happy.
294
00:21:29,945 --> 00:21:31,325
And Reginald Stewart is happy.
295
00:21:31,745 --> 00:21:33,085
Now, there's one other loose end.
296
00:21:33,435 --> 00:21:35,805
There's a woman waiting for you in the interrogation room.
297
00:21:35,945 --> 00:21:37,645
She says she was at the theater last night.
298
00:21:37,985 --> 00:21:40,165
The old man who was killed was her grandfather.
299
00:21:40,755 --> 00:21:43,205
Find out what she wants and give her the good news.
300
00:21:43,745 --> 00:21:44,725
But, but nothing.
301
00:21:44,825 --> 00:21:45,485
That's it.
302
00:21:45,825 --> 00:21:46,885
The case is closed.
303
00:21:49,645 --> 00:21:51,585
You have a very important new assignment.
304
00:21:51,725 --> 00:21:53,345
The Goldberg Dry Cleaning case.
305
00:21:53,645 --> 00:21:55,785
I'm taking Joseph off and I'm putting you on it.
306
00:21:55,905 --> 00:22:01,545
Goldberg Dry cleaners, those three stupid stolen shirts.
307
00:22:01,895 --> 00:22:04,985
It's for, and they're my stupid stolen shirts.
308
00:22:05,245 --> 00:22:06,145
Now get to it.
309
00:22:17,335 --> 00:22:17,625
This
310
00:22:17,625 --> 00:22:19,625
Is the part where you leave Griswold Wall.
311
00:22:22,415 --> 00:22:24,465
Holy cow, Dick, she's naked.
312
00:22:24,975 --> 00:22:25,945
What is the police?
313
00:22:26,145 --> 00:22:26,665
A flasher?
314
00:22:44,305 --> 00:22:46,465
Sergeant Griswold do not have much time.
315
00:22:46,525 --> 00:22:47,305
So I'll be brief.
316
00:22:50,505 --> 00:23:00,145
A regrettable twist of fate has chosen you as a recipient of amazing super mortal powers that have been passed down through generations of kabuki actors in my family.
317
00:23:01,125 --> 00:23:04,825
Please consume the banquet of joining in honor of your benefactors.
318
00:23:07,615 --> 00:23:07,905
What?
319
00:23:09,135 --> 00:23:09,425
Yeet.
320
00:23:09,775 --> 00:23:10,265
Alright.
321
00:23:10,265 --> 00:23:10,785
That's it.
322
00:23:11,465 --> 00:23:12,425
I am outta here.
323
00:23:15,905 --> 00:23:18,125
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
324
00:23:18,405 --> 00:23:18,925
I get it.
325
00:23:19,555 --> 00:23:20,765
This is a joke, right?
326
00:23:21,035 --> 00:23:21,325
This
327
00:23:21,345 --> 00:23:22,765
Is no joke, detective.
328
00:23:23,425 --> 00:23:25,245
The changes in you have already begun.
329
00:23:26,085 --> 00:23:28,085
I saw the markings on your face at the theater.
330
00:23:28,435 --> 00:23:29,685
Look at how you are dressed now.
331
00:23:29,985 --> 00:23:32,245
The spirit of kabuki man lives within you.
332
00:23:33,625 --> 00:23:33,845
Eat.
333
00:23:36,505 --> 00:23:36,725
Oh,
334
00:23:39,435 --> 00:23:40,085
Look, miss.
335
00:23:42,185 --> 00:23:44,085
Um, please.
336
00:23:49,385 --> 00:23:49,605
Uh,
337
00:23:53,005 --> 00:23:54,605
I, I'm sorry about what happened.
338
00:23:54,745 --> 00:23:59,605
And I know you've suffered a terrible loss, but I have some good news for you.
339
00:24:01,545 --> 00:24:04,005
Uh, they caught the guy who killed your grandfather.
340
00:24:06,985 --> 00:24:07,685
You fool.
341
00:24:08,395 --> 00:24:11,285
They do not have the one responsible for my grandfather's death.
342
00:24:11,465 --> 00:24:11,685
Why
343
00:24:11,685 --> 00:24:12,085
Do you say that?
344
00:24:12,395 --> 00:24:15,325
Because my grandfather was not killed by a man.
345
00:24:16,945 --> 00:24:19,805
His death was orchestrated by the spirit of the evil one.
346
00:24:20,555 --> 00:24:22,205
Evil spirits.
347
00:24:23,035 --> 00:24:23,685
Come on now.
348
00:24:23,685 --> 00:24:24,845
You are a full grown woman.
349
00:24:24,905 --> 00:24:27,845
All right, you just talk to me in normal English.
350
00:24:28,505 --> 00:24:34,085
At the end of Mercury's next journey, the dragon shall dance through the hoop of Jupiter Jupe.
351
00:24:34,105 --> 00:24:43,565
If at that moment the monkey will write the jaguar and the tiger will feast on the new bile, the order of the universe will be such that the evil one will reign supreme for eternity.
352
00:24:44,225 --> 00:24:46,725
Now, do I make myself perfectly clear?
353
00:24:48,305 --> 00:24:48,805
Oh, yeah.
354
00:24:49,035 --> 00:24:49,325
Yeah.
355
00:24:50,155 --> 00:24:50,445
Fine.
356
00:24:50,585 --> 00:24:51,085
Mm-Hmm, <affirmative>.
357
00:24:51,915 --> 00:24:54,685
I'll send the squad car over right away to pick up Mr.
358
00:24:54,755 --> 00:24:55,045
Evil.
359
00:24:56,385 --> 00:24:57,725
Now, just one question.
360
00:24:58,145 --> 00:25:02,405
For the big money, who is the evil one?
361
00:25:02,755 --> 00:25:03,325
Five seconds.
362
00:25:04,165 --> 00:25:05,005
I do not know.
363
00:25:05,505 --> 00:25:06,605
You are the detective.
364
00:25:08,865 --> 00:25:10,725
Yes, I am the detective.
365
00:25:11,025 --> 00:25:12,885
And you are a fruit loop.
366
00:25:13,545 --> 00:25:15,405
Do not treat me as an inferior.
367
00:25:15,885 --> 00:25:17,085
I am easily your better.
368
00:25:17,465 --> 00:25:26,325
If only the order of the universe were not so unfair to womankind, I would've been chosen to receive the gift and would not now be dealing with such a pianist wielding.
369
00:25:26,585 --> 00:25:27,965
Im theile as yourself.
370
00:25:29,025 --> 00:25:30,805
You will find me when the time is right.
371
00:25:38,445 --> 00:25:39,485
I didn't buy that story.
372
00:25:39,545 --> 00:25:42,125
The captain gave me about Reginald Stewart and his men.
373
00:25:42,985 --> 00:25:46,845
So I decided to go over to his office and see what Mr. Stewart was up to.
374
00:25:47,415 --> 00:25:48,485
Shall I say you're in a meeting?
375
00:25:49,185 --> 00:25:49,405
No.
376
00:25:49,625 --> 00:25:51,205
Uh, let's see what the little fellow wants.
377
00:25:55,065 --> 00:25:55,805
How you doing, boys?
378
00:26:01,585 --> 00:26:01,805
Oh.
379
00:26:02,145 --> 00:26:05,485
Oh, Hey, I hope I'm not interrupting something out.
380
00:26:05,505 --> 00:26:05,725
You
381
00:26:06,865 --> 00:26:07,285
Not at all.
382
00:26:07,285 --> 00:26:08,045
Please, just come in.
383
00:26:08,265 --> 00:26:09,805
Uh, I hope you won't mind if I don't get up.
384
00:26:10,625 --> 00:26:11,565
No, no, no.
385
00:26:13,165 --> 00:26:13,285
Whatever.
386
00:26:14,315 --> 00:26:14,605
Fine.
387
00:26:15,305 --> 00:26:17,005
Ah, not so hard.
388
00:26:17,585 --> 00:26:18,245
That's better.
389
00:26:18,865 --> 00:26:20,645
Ah, now, uh, it's, uh, Mr.
390
00:26:20,905 --> 00:26:21,685
Oswald, is it
391
00:26:22,725 --> 00:26:23,405
Sergeant Griswold?
392
00:26:23,555 --> 00:26:23,845
Well,
393
00:26:24,385 --> 00:26:25,645
How may I be of service to you?
394
00:26:25,645 --> 00:26:26,485
Detective Griswold?
395
00:26:27,845 --> 00:26:36,005
I understand that your company financed the Japanese theater troupe that was attacked last night, and that your men helped break
396
00:26:36,005 --> 00:26:36,285
It up.
397
00:26:36,405 --> 00:26:36,965
Griswold.
398
00:26:37,265 --> 00:26:39,965
Of course, you're the officer who shot my employees.
399
00:26:40,435 --> 00:26:41,605
Well, you need not worry.
400
00:26:41,605 --> 00:26:44,965
Detective Griswold, I've advised them not to press charges against you.
401
00:26:45,545 --> 00:26:48,285
You were after all, just doing your job, weren't you?
402
00:26:50,105 --> 00:26:50,325
Ah,
403
00:26:51,085 --> 00:26:51,245
Finished.
404
00:26:52,415 --> 00:26:53,325
Great, Amanda.
405
00:26:54,125 --> 00:26:54,445
Absolutely.
406
00:26:55,415 --> 00:26:56,445
Thank you so much, dear.
407
00:26:58,435 --> 00:27:02,125
They were a little more scuffed than usual, Mr. Stewart, but the hard brush took care of it.
408
00:27:04,445 --> 00:27:06,495
Have you ever considered working in the private sector?
409
00:27:06,565 --> 00:27:07,615
Detective Griswold?
410
00:27:08,675 --> 00:27:10,415
You could afford so many nice things.
411
00:27:12,895 --> 00:27:14,415
I don't need nice things.
412
00:27:21,865 --> 00:27:34,335
Isn't that an authentic shogun sword from the Toka Gawa manufactured in Ido and I'd say 1638?
413
00:27:34,805 --> 00:27:35,215
Well, yes.
414
00:27:35,215 --> 00:27:39,175
As a matter of fact, it, uh, is a Toka Gawa, and it was made in Ido.
415
00:27:40,875 --> 00:27:41,775
But how did you know that?
416
00:27:44,195 --> 00:27:45,015
How did I know that?
417
00:27:48,365 --> 00:27:50,095
It's such a beautiful instrument.
418
00:27:51,715 --> 00:27:52,855
So perfectly balanced,
419
00:27:55,995 --> 00:27:56,215
Eh?
420
00:27:56,555 --> 00:27:56,975
Please.
421
00:28:08,605 --> 00:28:08,895
Yeah.
422
00:28:11,685 --> 00:28:11,975
Yeah.
423
00:28:15,845 --> 00:28:16,855
Detective Griswold.
424
00:28:16,925 --> 00:28:18,015
Detective Griswold,
425
00:28:19,365 --> 00:28:19,975
Detective
426
00:28:19,975 --> 00:28:20,375
Griswold.
427
00:28:21,595 --> 00:28:23,495
Oh, oh, oh.
428
00:28:32,695 --> 00:28:33,935
I hope that wasn't expensive.
429
00:28:34,445 --> 00:28:35,055
Expensive.
430
00:28:37,725 --> 00:28:41,815
That vase cost just a little bit more than you're likely to make ever.
431
00:28:45,245 --> 00:28:46,185
And I thought it was best.
432
00:28:46,265 --> 00:28:48,225
I left things the way they were with Reggie Stewart.
433
00:28:49,205 --> 00:28:52,225
Anyway, I had a very important appointment with Connie LaRosa.
434
00:28:53,125 --> 00:28:55,505
It was my big chance to impress her.
435
00:28:55,885 --> 00:28:58,385
Yo Grizz looking good.
436
00:28:59,135 --> 00:28:59,585
Come on.
437
00:28:59,665 --> 00:29:00,705
I wanna see a sweat.
438
00:29:02,925 --> 00:29:04,505
You do this to yourself every day?
439
00:29:05,445 --> 00:29:08,545
No, I usually run 10 miles in today since you're here.
440
00:29:08,785 --> 00:29:11,265
I think we'll only do three the size.
441
00:29:12,085 --> 00:29:13,865
We should save our energy for later.
442
00:29:14,115 --> 00:29:15,385
Later, yeah.
443
00:29:15,555 --> 00:29:15,905
Later.
444
00:29:17,525 --> 00:29:17,945
Connie.
445
00:29:18,015 --> 00:29:18,305
Yeah.
446
00:29:20,265 --> 00:29:21,505
I gotta stop now or I'll die.
447
00:29:24,805 --> 00:29:25,265
Not bad.
448
00:29:25,315 --> 00:29:25,665
Grizz.
449
00:29:25,905 --> 00:29:27,545
I expect you to boot two laps ago.
450
00:29:27,885 --> 00:29:28,665
You're an animal.
451
00:29:28,905 --> 00:29:30,505
LaRosa an animal.
452
00:29:31,385 --> 00:29:31,785
I don't know.
453
00:29:32,405 --> 00:29:36,265
But if you're after this Reverend Snip guy, I almost pity the pork bastar.
454
00:29:36,885 --> 00:29:39,945
You know, all those wonderful youth San got set up all over town.
455
00:29:40,175 --> 00:29:48,925
Well, it just so happens that he's using it as a front for a major drug operation, and he's got this huge corporation, Stuart Panex paying for the whole thing.
456
00:29:49,425 --> 00:29:51,885
Stuart Panex as an Reginald Stute.
457
00:29:52,625 --> 00:29:52,845
No.
458
00:29:52,845 --> 00:29:56,525
How Snips passed himself off as his anti-establishment activist.
459
00:29:56,595 --> 00:29:59,605
Like he's some kind of man of the street, friend of the poor.
460
00:30:00,075 --> 00:30:03,925
Well, it just so happens that he's a major shareholder in Stuart Panex.
461
00:30:04,545 --> 00:30:08,605
And not only that, Harry, he hasn't paid taxes in years.
462
00:30:09,745 --> 00:30:10,525
Hasn't paid taxes.
463
00:30:12,385 --> 00:30:13,325
You gotta run for mayor.
464
00:30:14,045 --> 00:30:16,245
I got enough to bust this guy right now.
465
00:30:16,295 --> 00:30:19,445
Harry, I just gotta put all the information together for Bender.
466
00:30:19,825 --> 00:30:21,245
I'm gonna make detective for this one.
467
00:30:21,245 --> 00:30:21,565
Harry,
468
00:30:24,965 --> 00:30:25,825
You deserve a cop.
469
00:30:26,645 --> 00:30:27,545
You're a good cop.
470
00:30:28,405 --> 00:30:29,345
You think so, Harry,
471
00:30:30,165 --> 00:30:30,825
You know I do
472
00:30:31,895 --> 00:30:32,385
Tonight.
473
00:30:33,485 --> 00:30:33,905
Thanks.
474
00:30:44,335 --> 00:30:45,935
I think I'll run a few more laps.
475
00:30:46,395 --> 00:30:47,535
You'll wait here for me.
476
00:30:50,735 --> 00:30:51,085
Knock.
477
00:30:53,355 --> 00:30:53,645
What
478
00:30:53,645 --> 00:30:54,765
Kind of a detective was?
479
00:30:54,845 --> 00:30:54,965
I?
480
00:30:55,925 --> 00:30:58,925
LaRosa was after Snipes, but Snipes was gonna get LaRosa.
481
00:30:59,005 --> 00:31:00,045
I should have been there for her.
482
00:31:03,505 --> 00:31:03,725
You,
483
00:31:04,505 --> 00:31:08,285
You haven't I seen you around Reverend Snipe huge center snoop around.
484
00:31:08,285 --> 00:31:08,725
The boys.
485
00:31:09,465 --> 00:31:10,485
The boys just look.
486
00:31:10,625 --> 00:31:10,845
Spa.
487
00:31:10,845 --> 00:31:11,645
What's the matter with you?
488
00:31:11,955 --> 00:31:12,845
It's just kidding,
489
00:31:13,095 --> 00:31:13,765
Sweetheart.
490
00:31:14,025 --> 00:31:14,405
Get off.
491
00:31:19,095 --> 00:31:22,645
Enjoy your Just got yourself home.
492
00:31:34,305 --> 00:31:37,325
Hey, give the freaking bitch.
493
00:31:50,625 --> 00:32:02,725
Oh, oh,
494
00:32:13,025 --> 00:32:13,245
Oh.
495
00:32:19,355 --> 00:33:12,645
Breathe not normal.
496
00:34:13,304 --> 00:34:46,165
Oh, oh, oh, oh.
497
00:34:47,465 --> 00:34:49,885
Kabuki on Joel.
498
00:35:14,225 --> 00:35:15,125
Oh shit.
499
00:35:17,705 --> 00:35:17,925
Hey,
500
00:35:18,545 --> 00:35:18,765
Who?
501
00:35:18,825 --> 00:35:19,485
Put that there?
502
00:35:37,025 --> 00:35:37,245
Die
503
00:35:38,135 --> 00:35:39,245
Gonna mess you up.
504
00:35:39,955 --> 00:35:40,525
Dead me.
505
00:36:05,795 --> 00:36:06,265
Let's go.
506
00:36:17,335 --> 00:36:17,625
Stop.
507
00:36:18,495 --> 00:36:19,025
Stay back.
508
00:36:20,005 --> 00:36:20,905
Police business.
509
00:36:29,975 --> 00:36:30,265
Whoa.
510
00:36:32,445 --> 00:36:32,665
Oh,
511
00:36:35,375 --> 00:36:36,705
Keep going down second.
512
00:36:46,085 --> 00:36:46,905
Oh my God.
513
00:36:47,805 --> 00:36:50,345
Get up using Chapsticks.
514
00:36:51,045 --> 00:36:53,145
It was supposed he used knives and flocks.
515
00:36:53,855 --> 00:37:02,865
What you flu Carnival cops?
516
00:37:03,015 --> 00:37:04,345
Whatcha gonna do to me?
517
00:37:04,825 --> 00:37:06,185
A poor defense woman.
518
00:37:06,365 --> 00:37:06,585
Huh?
519
00:37:06,905 --> 00:37:10,705
A woman off emphasize.
520
00:37:11,085 --> 00:37:11,665
That's right.
521
00:37:12,075 --> 00:37:12,945
Looks ridiculous.
522
00:37:12,945 --> 00:37:13,905
Sounds like my ex-wife.
523
00:37:28,685 --> 00:37:30,625
Oh, oh, there you want this.
524
00:37:30,955 --> 00:37:31,585
There you go.
525
00:37:52,125 --> 00:37:52,545
Connie
526
00:37:53,415 --> 00:37:54,945
Said, don't bother taking notes.
527
00:37:54,975 --> 00:37:56,345
Only three people were killed.
528
00:37:56,725 --> 00:37:58,665
But I feel much safer in the park Now.
529
00:37:58,855 --> 00:38:01,105
This guy in the bathrobe is a real hero.
530
00:38:01,295 --> 00:38:02,465
Real New York hero, huh?
531
00:38:02,495 --> 00:38:02,785
Yeah.
532
00:38:04,165 --> 00:38:12,945
Connie, I'm sorry, I I shouldn't have let this happen.
533
00:38:18,295 --> 00:38:19,225
What are you doing here?
534
00:38:19,485 --> 00:38:19,905
Freeze.
535
00:38:19,925 --> 00:38:20,345
You two.
536
00:38:20,635 --> 00:38:21,185
Don't shoot.
537
00:38:21,295 --> 00:38:21,585
Stop.
538
00:38:21,645 --> 00:38:22,225
I'm a cop.
539
00:38:22,725 --> 00:38:23,185
I'm a cop.
540
00:38:23,585 --> 00:38:24,265
I have a badge.
541
00:38:24,805 --> 00:38:25,665
I'm Harry Griswold.
542
00:38:25,785 --> 00:38:26,345
Griswold.
543
00:38:27,045 --> 00:38:29,425
Hey, I heard about this guy running around with makeup on.
544
00:38:29,765 --> 00:38:29,985
Oh,
545
00:38:30,115 --> 00:38:30,465
Where?
546
00:38:30,695 --> 00:38:32,065
Alright, Griswold.
547
00:38:32,565 --> 00:38:34,025
Let me see your shield with
548
00:38:34,105 --> 00:38:34,865
A what?
549
00:38:35,585 --> 00:38:37,525
Oh, look, silver.
550
00:38:37,995 --> 00:38:39,765
Wait slowly.
551
00:38:44,995 --> 00:38:45,925
Holy shit.
552
00:38:46,505 --> 00:38:47,485
It is Griswold.
553
00:38:47,755 --> 00:38:48,045
Yeah.
554
00:38:48,045 --> 00:38:48,845
That, that's the guy.
555
00:38:49,465 --> 00:38:50,325
He did it to us.
556
00:38:50,915 --> 00:38:52,125
Shut up, you weedy
557
00:38:53,925 --> 00:38:54,405
A pig
558
00:38:56,655 --> 00:38:57,005
Lotus.
559
00:38:57,005 --> 00:39:00,605
And I rode in the ambulance with LaRosa, but the doctors made us leave.
560
00:39:00,665 --> 00:39:05,085
And so Lotus and I decided to wait it out at an Italian restaurant across the street.
561
00:39:05,365 --> 00:39:09,205
I was depressed and I was confused, and I was turning Japanese.
562
00:39:09,935 --> 00:39:10,685
She's your fish.
563
00:39:14,435 --> 00:39:14,925
Kind of a
564
00:39:14,925 --> 00:39:15,205
Schmuck.
565
00:39:15,205 --> 00:39:17,405
Waters raw fish in an Italian restaurant.
566
00:39:25,265 --> 00:39:25,925
Mm mm
567
00:39:26,195 --> 00:39:27,925
I've been craving raw mackerel all day.
568
00:39:28,345 --> 00:39:28,565
Mm.
569
00:39:29,985 --> 00:39:30,405
Mm hmm.
570
00:39:32,325 --> 00:39:33,085
I can't believe this.
571
00:39:33,665 --> 00:39:36,565
I'm eating a smelly dead fish and I'm loving it.
572
00:39:37,985 --> 00:39:39,045
Are you so blind?
573
00:39:39,045 --> 00:39:40,925
You could not see the changes in yourself.
574
00:39:42,715 --> 00:39:43,325
Detective.
575
00:39:44,355 --> 00:39:46,805
Soon the dragon will dance through the hoop of Jupiter.
576
00:39:46,985 --> 00:39:56,285
If at that moment the monkey will ride the jaguar and the tiger will feast on the new bile, the order of the universe will be such that the evil one will reign supreme for eternity.
577
00:39:56,575 --> 00:39:58,165
There are only a few days left.
578
00:39:59,545 --> 00:39:59,765
Oh.
579
00:39:59,825 --> 00:40:00,325
Oh my.
580
00:40:00,705 --> 00:40:02,405
And I haven't even started shopping yet.
581
00:40:03,425 --> 00:40:06,565
The chosen one who is killed to train for 25 years.
582
00:40:07,305 --> 00:40:12,725
If we do not begin to try and master your powers, there will be no champion to oppose the evil one.
583
00:40:13,685 --> 00:40:13,805
Champion.
584
00:40:13,835 --> 00:40:14,125
What?
585
00:40:14,395 --> 00:40:15,525
This champion stuff.
586
00:40:15,645 --> 00:40:16,565
I, I'm sorry.
587
00:40:16,565 --> 00:40:19,325
They didn't have the champion course at the police academy.
588
00:40:20,065 --> 00:40:21,565
I'm just a gun and badge man.
589
00:40:21,865 --> 00:40:23,405
You do not have a choice in the matter.
590
00:40:24,235 --> 00:40:25,485
Fate has selected you.
591
00:40:26,105 --> 00:40:27,685
You are the kabuki man.
592
00:40:29,065 --> 00:40:29,885
It is your duty.
593
00:40:30,685 --> 00:40:33,285
A New York City police woman was brutally raped and beaten
594
00:40:33,305 --> 00:40:33,805
In a central
595
00:40:33,835 --> 00:40:34,125
Park
596
00:40:34,155 --> 00:40:34,925
Wilding incident.
597
00:40:34,925 --> 00:40:38,565
Today, we now take you live to Reverend Snipes, outspoken community
598
00:40:38,565 --> 00:40:38,765
Leader.
599
00:40:38,795 --> 00:40:39,325
What is it?
600
00:40:40,265 --> 00:40:44,125
I'm an angry man tonight, and I hope I'm not alone in my anger.
601
00:40:45,155 --> 00:40:50,685
When men, children are persecuted for youthful indiscretions as though they were hardened criminals.
602
00:40:50,905 --> 00:40:52,365
It makes me angry.
603
00:40:53,065 --> 00:40:58,525
The media circus that's been generated by this minor incident makes me angry.
604
00:40:59,705 --> 00:41:00,165
You know?
605
00:41:00,705 --> 00:41:14,605
And I know that your television cameras and your newspaper reporters would be nowhere in sight if those involved had been the children of privilege instead of these innocent victims of poverty.
606
00:41:16,705 --> 00:41:19,965
Why don't we hear about the Deadly Trans Vest Act?
607
00:41:19,965 --> 00:41:22,565
Detective, the Satist that a
608
00:41:25,115 --> 00:41:29,655
Publicity hungry jackass, he's more trouble than he's worth.
609
00:41:30,415 --> 00:41:31,855
I never should have given him the assignment.
610
00:41:32,495 --> 00:41:32,895
I told
611
00:41:33,005 --> 00:41:34,365
You to let me handle
612
00:41:34,425 --> 00:41:34,645
It.
613
00:41:34,945 --> 00:41:35,525
You were right.
614
00:41:36,005 --> 00:41:41,005
<laugh>.
615
00:41:36,485 --> 00:41:37,565
Rembrandt's always right.
616
00:41:38,045 --> 00:41:41,805
Rembrandt, I want you to insert yourself much more deeply into the situation.
617
00:41:41,865 --> 00:41:42,325
Yes, sir.
618
00:41:42,515 --> 00:41:44,605
That police woman does not live through the night.
619
00:41:44,605 --> 00:41:45,165
You understand?
620
00:41:45,265 --> 00:41:45,645
Yes, sir.
621
00:41:46,005 --> 00:41:49,645
Rembrandt, this time, uh, be a little less artistic.
622
00:41:50,795 --> 00:41:52,645
Just make it look like a simple accident.
623
00:41:52,835 --> 00:41:53,125
Okay,
624
00:41:55,975 --> 00:41:56,095
G.
625
00:41:56,095 --> 00:42:01,295
Officer LaRosa, it's such a shame that the hospital's gonna make a slight mistake with your dosage.
626
00:42:01,815 --> 00:42:06,815
<laugh>.
627
00:42:04,685 --> 00:42:05,495
Goodbye Officer.
628
00:42:05,865 --> 00:42:06,495
Hello, doctor.
629
00:42:07,445 --> 00:42:11,535
Well, excuse me, doctor, for too important to speak to a lowly nurse.
630
00:42:11,995 --> 00:42:13,415
Boy, that burns me down.
631
00:42:13,965 --> 00:42:15,855
Well, dear, it's time for your aspirin.
632
00:42:18,515 --> 00:42:21,375
Gee, I guess you're not doing as well as I thought you were.
633
00:42:22,235 --> 00:42:22,815
My goodness.
634
00:42:23,115 --> 00:42:24,175
That's a lot of morphine.
635
00:42:24,175 --> 00:42:25,015
The doctors prescribed.
636
00:42:25,995 --> 00:42:27,695
Oh, well, doctor knows best.
637
00:42:33,315 --> 00:42:33,735
Yes, dear.
638
00:42:33,935 --> 00:42:35,055
I know you're in a lot of pain.
639
00:42:35,515 --> 00:42:35,735
Mm
640
00:42:36,515 --> 00:42:36,735
Mm
641
00:42:37,115 --> 00:42:38,575
But you're gonna be all right in a minute.
642
00:42:47,205 --> 00:42:50,135
Attention tickets to the Medicaid.
643
00:42:50,515 --> 00:42:51,535
Go on sale Tuesday.
644
00:42:58,605 --> 00:42:59,335
Holy shit.
645
00:43:02,605 --> 00:43:03,615
Code team.
646
00:43:05,585 --> 00:43:05,935
Where
647
00:43:05,935 --> 00:43:06,215
Is it?
648
00:43:06,535 --> 00:43:06,935
November 32.
649
00:43:07,005 --> 00:43:07,735
What do you mean no, visit?
650
00:43:08,165 --> 00:43:08,455
Wait,
651
00:43:13,675 --> 00:43:14,695
It wasn't my fault.
652
00:43:15,055 --> 00:43:18,575
I was watching TV and then they just came in and I was supposed to give her aspirin.
653
00:43:18,575 --> 00:43:18,895
Look, what?
654
00:43:19,285 --> 00:43:19,935
What supposed to do?
655
00:43:19,975 --> 00:43:20,375
I followed.
656
00:43:20,735 --> 00:43:21,375
I was watching tv.
657
00:43:21,515 --> 00:43:21,975
She had a headache.
658
00:43:22,115 --> 00:43:24,095
She, what happened?
659
00:43:24,115 --> 00:43:26,975
And then I, this is permanent.
660
00:43:27,105 --> 00:43:27,455
Don't,
661
00:43:49,365 --> 00:43:51,545
I'm telling you Dick LaRosa was murdered.
662
00:43:52,005 --> 00:43:52,705
She was murdered.
663
00:43:53,025 --> 00:43:54,425
I saw him in the hospital.
664
00:43:54,845 --> 00:43:56,785
The same guy I saw shoot up the theater.
665
00:43:56,965 --> 00:43:57,305
And I
666
00:43:57,305 --> 00:43:58,145
Told you, Griswold,
667
00:43:58,165 --> 00:43:59,465
The theater case is closed.
668
00:44:00,295 --> 00:44:01,025
Come on Dick.
669
00:44:01,615 --> 00:44:02,225
Wake up.
670
00:44:02,615 --> 00:44:03,825
Something stays here.
671
00:44:04,775 --> 00:44:05,265
Alright.
672
00:44:06,275 --> 00:44:10,665
First, this Reginald Stewart guy just hands us the supposed theater killer.
673
00:44:11,575 --> 00:44:17,425
Then Reverend Snipes, who LaRosa was investigating, bails out the gang that attacked LaRosa.
674
00:44:17,645 --> 00:44:22,225
And then the hospital just happens to mix up LaRosa's charts and kills her.
675
00:44:23,525 --> 00:44:27,625
I'm telling you, Dick, the guy who shot up the theater is the guy who killed LaRosa.
676
00:44:27,685 --> 00:44:30,105
And somehow Stewart and Snipes are involved.
677
00:44:30,805 --> 00:44:31,025
How?
678
00:44:31,065 --> 00:44:32,325
Not the Cracker Rwd.
679
00:44:32,465 --> 00:44:33,645
You're not fooling anybody.
680
00:44:33,985 --> 00:44:39,165
If you'd have stuck to being a cop instead of dancing around in your very suit, none of this would've happened.
681
00:44:39,435 --> 00:44:41,605
Well, is dead because a asshole.
682
00:44:45,665 --> 00:44:46,125
Cut it out.
683
00:44:50,425 --> 00:44:55,445
Now look, we're all upset about Connie yesterday.
684
00:44:56,905 --> 00:45:03,405
The commissioner calls me to take a bite outta my ass the size of Brooklyn because one of my men is running around harassing Reginald Stewart.
685
00:45:05,355 --> 00:45:07,965
Look, I got newspapers all over my ass about a vigilante cop.
686
00:45:08,155 --> 00:45:09,045
This is it, Harry.
687
00:45:09,515 --> 00:45:10,725
This is the last warning.
688
00:45:10,725 --> 00:45:11,525
There will be no
689
00:45:11,525 --> 00:45:11,925
More makeup,
690
00:45:12,105 --> 00:45:15,125
No more komodos and no more chopsticks.
691
00:45:16,465 --> 00:45:18,205
So you, you just gonna leave Snipes alone.
692
00:45:18,775 --> 00:45:19,125
Harry.
693
00:45:19,615 --> 00:45:20,685
Harry, get the hell out.
694
00:45:20,865 --> 00:45:21,085
Get
695
00:45:21,085 --> 00:45:21,365
The hell.
696
00:45:21,665 --> 00:45:22,085
Get the,
697
00:45:28,435 --> 00:45:29,805
Something had to be done.
698
00:45:30,505 --> 00:45:32,205
Snipes had to be dealt with.
699
00:45:34,045 --> 00:45:38,605
Brothers and sisters, Reverend and Sister, lemme hear an amen.
700
00:45:41,005 --> 00:45:41,675
Hallelujah.
701
00:45:41,785 --> 00:45:43,875
Good Lord, thank you for your generosity.
702
00:45:43,975 --> 00:45:45,075
Preach word.
703
00:45:46,065 --> 00:45:54,515
Your money will help pay for the legal defense of these innocent young victims of the wealthy elite who run this city.
704
00:45:55,775 --> 00:46:05,035
Now, I'm not going to ask you where you got all those watches and jewelry that you so generously gave to our church.
705
00:46:06,575 --> 00:46:08,675
Now is the time to with open heart.
706
00:46:09,655 --> 00:46:11,275
Boy, this stuff is coming hot and heavy.
707
00:46:11,945 --> 00:46:14,915
There's many more out there, lemme hear.
708
00:46:15,265 --> 00:46:15,555
Amen.
709
00:46:16,585 --> 00:46:16,875
Amen.
710
00:46:18,815 --> 00:46:22,195
We must be strong against the scourge of crime.
711
00:46:25,335 --> 00:46:28,515
We must be strong against the scourge of racism.
712
00:46:29,935 --> 00:46:34,235
But most of all, we must be strong against the scourge of drugs.
713
00:46:35,065 --> 00:46:36,315
Tell the word of God.
714
00:46:37,175 --> 00:46:40,475
Beware the dealers of drugs for they are everywhere.
715
00:46:41,405 --> 00:46:45,595
While some of those vultures are standing across the street pedaling their poison.
716
00:46:45,705 --> 00:46:52,115
Even now, in fact, one of them is wearing a big red hats red like the devil.
717
00:46:53,055 --> 00:46:54,315
You can miss them.
718
00:47:20,765 --> 00:47:25,485
Reverend Sergeant Harry Griswold, I want to ask you some questions.
719
00:47:26,785 --> 00:47:31,405
My people have been harassed enough by you and your stone trooper detectives.
720
00:47:32,125 --> 00:47:33,405
I have nothing to say.
721
00:47:36,875 --> 00:47:48,245
Well then I'll talk because I think it's pretty damn strange that these maggots you are defending attacked a police officer that was investigating you and now she's dead.
722
00:47:49,865 --> 00:47:56,205
How dare you come into my, I mean, the Lord's house and
723
00:47:56,425 --> 00:47:57,285
Accuse me.
724
00:47:58,685 --> 00:48:11,885
I have more lawyers than you got fingers Jr sure you are upset over the accidental death of a fellow officer.
725
00:48:13,405 --> 00:48:19,025
I understand, but from what I hear, she was dressed pretty hot.
726
00:48:20,565 --> 00:48:25,955
Maybe she was in the park looking for a little action detective,
727
00:48:34,445 --> 00:48:34,975
Stay back.
728
00:48:36,455 --> 00:48:37,375
I can't be responsible.
729
00:48:37,375 --> 00:48:37,975
What's gonna happen?
730
00:48:39,315 --> 00:48:39,815
That's it.
731
00:48:42,285 --> 00:48:42,895
Come on.
732
00:48:42,895 --> 00:48:45,215
Okay, spirit, come on down.
733
00:48:49,955 --> 00:48:50,495
Get up.
734
00:48:52,925 --> 00:48:53,415
Stay back.
735
00:48:54,125 --> 00:48:54,615
He's turning.
736
00:49:08,325 --> 00:49:08,815
Alright.
737
00:49:13,515 --> 00:49:14,535
Nobody move.
738
00:49:15,465 --> 00:49:16,255
Watch it, man.
739
00:49:16,925 --> 00:49:17,415
He's crazy.
740
00:49:17,915 --> 00:49:18,855
You bastard.
741
00:49:19,675 --> 00:49:20,975
You killed LaRosa.
742
00:49:22,355 --> 00:49:23,815
Now I'm gonna get you.
743
00:49:25,305 --> 00:49:26,135
Don't kill me.
744
00:49:27,125 --> 00:49:28,295
I'll give you anything you want.
745
00:49:29,545 --> 00:49:30,395
I'll give you drugs.
746
00:49:31,185 --> 00:49:31,995
I'll give you women.
747
00:49: